Opening 02.03.2013 – 13.04.2013
Lines follow strange patterns specially if they are drawn on a piece of paper. Maybe nothing better than a drawing can describe that strange moment when thoughts are brought into the same reality that our bodies temporarily occupy.
I walked many times over Colon*, I crossed it in the morning and in the afternoon; also while was raining and while the …
The skull, a hard, bone structure, is the shape-giving form which makes all heads relatively the same. Of course, there are variations in the shapes of skulls. There are long-headed men and wide-headed men and skulls vary in shape in different geographic locales. But in essence, the skull can be reduced to the general flat shape of an oval and in volume, an egg-shaped form. …
This is not the first time that I exhibit my work in Havana, but it has been a while since my last time. Since I came across the idea of exhibiting during the next Havana Biennial, I have been very confused. Presenting my thoughts to an audience that can’t see what I can and vice-versa, heavily upsets me. Havana can be the best venue for …
Diango Hernández has in the past noted, both slyly and acutely, his own ‘tropical sensitivities’. Certainly they could be discerned in the Düsseldorf-based Cuban artist’s quietly exhilarating exhibition in Basel, though not in the conventional or clichéd forms that evocations of the tropics so often take; there were no potted palms or brightly patterned tiled. Instead, the elegant if strangely alien modernism (Europe by way …
Als Georg Elben 2011 die Leitung des Skulpturenmuseum Glaskasten übernimmt, handelt er so wie nahezu alle neuen Direktoren in ihren Häusern. Er inspiziert die hauseigenen Güter und Leihgaben. Der im Museumsnamen ausgewiesene Schwerpunkt ist unübersehbar. Man begegnet ihm unweigerlich auf dem Weg durch die ausgedehnten Grünflächen im Außenraum. Einen überregionalen Rang hat sich das Institut indes vor allem mit dem unter Uwe Rüth vorangetriebenen Schwerpunkt …
The following passage appears (textually) in the first page of Guillermo Cabrera Infante’s most glorious and delicious book, Tres Tristes Tigres (Three Sad Tigers) 1967, translated into English as Three Trapped Tigers. Because this book and for this book I have made ‘Folded Tiger’. My thoguhts about tigers match perfectly with my fantasies about color and freedom and this happened because you Señor Guillermo. For …
In that cold ‘second hand store’, in the middle of an immense chaos and covered with multiple layers of dust, I found Anni’s W. drawings folder. It was sold to me for 3 Euros. I walked away from that place, slowly and with guilt. In that moment I didn’t know if whether I was a thief or a pioneer. I discovered an extraordinary beautiful thing …
Betritt man einen Laden, der mit Möbeln aus der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts handelt, taucht man in eine Atmosphäre der Stile und Ideologien, die jeweils ihre eigenen Bilder des wohnenden Menschen, der Familie, der Privatheit erzeugt haben. Epochales Denken der Moderne und der Postmoderne, Zeitgeist, verkörpert sich in Farben, Materialien, Proportionen. Dieser Situation hat Diango Hernández etwas hinzugefügt. „Dream Liners“ zeigt eine Reihe von …
Para mi el arte siempre existe en relación absoluta con temas autobiográficos. Esto no significa que entienda o lea la obra de arte como autobiografía o algún tipo de historia, pero si significa que cada artista, incluyéndome a mí mismo, es parte de lo que crea.1
La primera exposición personal de Diango Hernández (Sancti Spiritus, Cuba 1970) como artista individual fue Amateur en la galería …
“Spatial three-dimensional images are the dreams of society”, wrote Siegfired Kracauer in 1930, in his thoughts on the building of a characteristic space of that time, an employment agency. The conditions of society are significantly impressed on the space built and on its furnishing, although this is not all. “Every typical space is brought into being by typical social relations that express themselves in it …
After meeting Franz Fanon, who was then terminally ill with leukaemia, in Rome in 1961, Jean-Paul Sartre accepted his request to write the preface to The Wretched of the Earth, published by Fanon in Paris during that same year, just before his premature death. This contribution was a sarcastic and peremptory text in which Sartre introduced the book arguing for the necessity to demystify the …
Yilmaz Dziewior: Let’s start from the beginning; you were born in 1970 in Sancti Spíritus, in the central part of Cuba. Tell me about your childhood. What were your parents’ professions? Did they bring you in contact with culture? How did they cope with the political situation in Cuba at that time?
Diango Hernández: My mother was a high school teacher and later became a …